I love your Grand-Ma : Jason and Nan (Vidéo) – Little Britain

Bien avant que Poneyland n’existe, l’Angleterre rendait déjà hommage en toute délicatesse à la sensualité généreuse de ta grand-mère.

So in english,
Yes Sir,
Don’t matter
If you care
I swear,
My Sweety,
My Honey,
In Shakespeare’s langage,
Is the mother of your mother,
Meaning in other words,
I love your Grand-Ma
In all the deepness of her… heart.

(Special Thanks to K.A. for the discovery)

Tour des poneys morts du monde

Mort tranquillement, de la main d’un enfant trop gourmand. Première expérience de la responsabilisation des enfants par l’imagination. 

*

*

*

*

Jack as a Pony, the nightmare in Poneyland

*

*

*

*

« Dessine-moi un poney mort. » Extrait de Le Petit Prince à Poneyland

*

*

*

*

Don’t matter if you’re black or white, you’re dead. (Michael Jackson) Famous consumer of little ponys.

*

*

*

*

« Farewell happy unicorn, where joy forever dwells ! Hail dead pony ! » (John Milton) The only cultural reference we have in Poneyland

*

*

*

*

I had a friend, she was a model, but now she’s dead, she’s dead pony.

*

*